Капиюва. Властелин травы
Забавно "на подумать":
Трагический случай: молодой человек, студент, кончил самоубийством из-за любви.
В.В.: "Женщина влюбленному в нее, хотя бы и не любила его, а не должна отказывать!"
И был большой спор с С.П.
- Ты благородная, но не добрая, а я неблагородный, но добрый! - сказал В.В. ей.
Из А.Ремизов "Кукха. Розановы письма"
В.В. - соответственно, Розанов.
С.П. - Серафима Павловна, жена Ремизова.
Трагический случай: молодой человек, студент, кончил самоубийством из-за любви.
В.В.: "Женщина влюбленному в нее, хотя бы и не любила его, а не должна отказывать!"
И был большой спор с С.П.
- Ты благородная, но не добрая, а я неблагородный, но добрый! - сказал В.В. ей.
Из А.Ремизов "Кукха. Розановы письма"
В.В. - соответственно, Розанов.
С.П. - Серафима Павловна, жена Ремизова.
Я бы сказала, что скорее именно женской - как один из вариантов.
Наверное, да... Хотя слово уж больно уничижительное - по крайней мере, сейчас.
gloriaskott, это да.
Разве что "матерински-женское" не во фрейдовском смысле.